英语翻译”夫运筹于帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房;镇国家,抚百姓,给馈响,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之军,战必胜

英语翻译
”夫运筹于帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房;镇国家,抚百姓,给馈响,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信.此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也.项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也.”
这是刘邦的一段话,
搞完爽歪歪 1年前 已收到2个回答 举报

feiyu5211314 幼苗

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

“夫运筹于帷帐之中,决胜于千里之外,吾不如子房;镇国家,抚百姓,给馈响,不绝粮道,吾不如萧何;连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如韩信.此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也.项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也.”
As regrad to management in a small room,and victory in thousands of miles away,I am not so good as Zi Fang.In the aspect of securing a country and supporting the people,giving salaries and keep everyone full,I do it not as well as Xiao He.In the field of combining millions of army troops together,winning every battle and attack,I can't compare with Han Xin.These three people are outstanding talents.However,I took good advantage of them all.That is why I can seize the power and dominate the country.Xiang Yu didn't use the genius Fan Zeng,who was his subordinate.That was the reason I caught him finally.
我翻完拉.
没有打错别字吧.

1年前

4

xiaopangbin 幼苗

共回答了2个问题 举报

表示无奈~
--题外话
我晕~~~
你突发奇想翻译古文..............
你太天才了.....
实话告诉你,神仙也难帮你~~~~~
别灰心,
你把它翻译了给我,我可以help你...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.230 s. - webmaster@yulucn.com