英语翻译多少次的我 问我自已 为何我降生于世,长大成人 为何云层流动,天空下雨 在这世上,别为自已期盼什么 我想飞上云际

英语翻译
多少次的我
问我自已
为何我降生于世,长大成人
为何云层流动,天空下雨
在这世上,别为自已期盼什么
我想飞上云际,但却没有翅膀
那遥远的星光深深的吸引着我
但要接触那星星却如此艰难,尽管它近在咫尺
也不知道我有没有足够的力量能朝它奔去
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭,我的星星
请等我
Daphne1224 1年前 已收到5个回答 举报

银字 花朵

共回答了13个问题采纳率:100% 举报

翻译完了:The number of times I
Q I own
Why am I born the world,grown-up
Why clouds flows,the sky rain
In this world,what other hope for their own
I Xiangfei cloud on the occasion,but no wings
That distant star deeply attracted me
However,to contact the stars are so difficult,although it close at hand
I do not know have sufficient strength to North Korea it Benqu
I will wait for some
Then began the road
As with the hopes and dreams
Do not put out,my stars
Such as I please

1年前

9

小白tt 幼苗

共回答了9个问题 举报

How many I
Asks me from already
Why am I born to the world, grows up
Why does the cloud layer flow, the sky rains
In this world, for from have not hoped for any
I want to fly the ...

1年前

2

考研的小快乐 幼苗

共回答了24个问题 举报

How much time of I
Ask me from already
I why be born in a life time, grow up an adult
Bank of clouds why flow, the sky rain
At this in this world, don't for from have already expect wh...

1年前

2

阴天的泪 幼苗

共回答了9个问题 举报

How many times
I ask myself
Why I was born and grown
Why clouds flow,why rain falls
Don't expect anthing in this world
I want to fly,high into the clouds,but I have no wings
Th...

1年前

1

云淡如诗 幼苗

共回答了1个问题 举报

The number of times I
Q I own
Why am I born the world, grown-up
Why clouds flows, the sky rain
In this world, what other hope for their own
I Xiangfei cloud on the occasion, b...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.041 s. - webmaster@yulucn.com