英语翻译Tiger Woods,a young American golfer,set a record in the

英语翻译
Tiger Woods,a young American golfer,set a record in the 1997 Master's Tourment at 22,surprising all the veterans.
不是翻译中文,是看看这个句子有没有什么错误。
人生说乐就乐 1年前 已收到4个回答 举报

wotter 幼苗

共回答了24个问题采纳率:91.7% 举报

翻译:
老虎伍兹,一位年轻的美国高尔夫运动员,在1997年以22岁的年纪在硕士精英赛中创造了一个令职业球员都感到震惊的纪录.

1年前 追问

2

人生说乐就乐 举报

哦,不是翻译中文,是看看这个句子有没有什么错误。。。

举报 wotter

没有问题,语法上没有错误。 另外教你一个自己验证语法正确性的方法,word文档有自动检验语法和拼写错误的功能,若有错,会出现红色下划线(拼写错误)或绿色下划线(语法错误)。 这比问别人要可靠,也比较方便。

人生说乐就乐 举报

I was a foolish. 检查不出来呢——!

举报 wotter

那是对的啊,不定冠词+形容词相当于名词表示一类人,可做表语。

人生说乐就乐 举报

哦,这样啊,那word的这个检查器有多靠谱?

举报 wotter

我们学的是美式英语,这个软件是老美编的,别的功能且不说,验证英语的语法错误肯定不会有问题。

人生说乐就乐 举报

surprising如果换成surprised的话不是语法错误是么?

举报 wotter

不是,这里分词短语作后置定语修饰record,过去分词和现在分词短语都可做定语,在这里语法都没问题,只不过意义不同而已。

人生说乐就乐 举报

How s you. 呵呵,刚在另一个百度帖子看到这个。这个有错误吧

举报 wotter

当然有错误,你的没检出来吗?

输完之后要换行或者移开光标,才会执行检错。

没钱免谈 幼苗

共回答了56个问题 举报

没有错误,同学,放心好了

1年前

2

kenli177 幼苗

共回答了7个问题 举报

没有错误。

1年前

2

yyk5284y 幼苗

共回答了48个问题 举报

没有语法错误

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.077 s. - webmaster@yulucn.com