关于家具设计的英文 看不懂求翻译

关于家具设计的英文 看不懂求翻译
BRANDanalysis
Lifestyle, no clear life style, relay most on priceand quantity.
Marketsegment,middle low market position, people like appearance than essence.
STYLE
Materials,melamine, solid wood, glass, metal chrome, PU leather, fabric.
Finish,most mat-semi mat-glossy
Form,square heavy and bold, not line definition or clear design identity.
FUNCTION
Space,over size furniture specially for sofa and bed, look good in the shop
wheninside a normal size apartment make the space smaller.
Customisation,very little.
Utility,standard with not real innovation.
Note,with the solid wood collection going to move up on the market segment.
fufeggg 1年前 已收到1个回答 举报

danny7886 幼苗

共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报

以下是大概的意思,你参考一下吧
品牌解析
生活方式:无明确界限,主要依价钱和数量而定。
市场划分:适用于中低端市场, 比起材质更注重外观的人群。
风格
材料:密胺材质,实木,玻璃,金属铬,PU,纺织品。
表面(就是摸上去的手感):大部分含不光滑-磨砂表面,不光滑-光滑表面。
表现形式:棱角分明,用色浓郁,大胆。没有固定的设计定义。
功...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com