一点英语的问题1.How does it work?应该翻译成“它如何运作”还是“它运作得如何”?2.It's not

一点英语的问题
1.How does it work?应该翻译成“它如何运作”还是“它运作得如何”?
2.It's not good for everyone.应该翻译成“它不是对每个人都好”还是“它对每个人都不好”?
ps:如果要区分的话,怎么办?
逸云素心 1年前 已收到4个回答 举报

kk就聊聊 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

我的理解是:
How does it work?它如何运作?
How well does it works?它运作得如何?
It's not good for everyone.它不是对每个人都好.
It's not good for anyone.它对每个人都不好.

1年前

6

玉莹 幼苗

共回答了80个问题 举报

1 应该翻译成“它如何运作”
2 应该翻译成“它不是对每个人都好”
只要找清楚句子成分就可以了。比如第一句中的how是副词,做的是work 的状语。

1年前

2

guojing07211 幼苗

共回答了36个问题 举报

1,前者
2,前者

1年前

2

airena512 幼苗

共回答了17个问题 举报

第一句,它如何工作?第二句,它并非适用于每个人。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.015 s. - webmaster@yulucn.com