英译中,请将下面的四段英文翻译成中文,谢谢:)

英译中,请将下面的四段英文翻译成中文,谢谢:)
Taking all the above facts into consideration ,I am in favor of the former/latter opinion. .For this reason, my attitude towards this matter is that ..It is high time we kept alert to the issue for the long run.
On the whole , for the situation presented above, the former/latter point of view is reasonable. I firmly believe that.. The right attitude is that we should pay close attention to it.
All in all , it is safe to draw the conclusion that ..the credible prospect of . is absolutely dim/bright. Of course ,the procession of the entire issue is a slow one. What we need to do is concerning ourselves with it.
In a word, If we take a careful consideration, it is not difficult to reach the conclusion that .. No doubt , the imaginable future of. is horrible/ promising. Further attention should be paid to it .
moxva 1年前 已收到3个回答 举报

葆留 幼苗

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

以上述所有的事实考虑进去,我赞成前者/后者的观点.因为,这个原因,我对这件事情的态度,.我们早就该保持警醒的问题,为长期发展.
从总体上看,上述情形的,前者/后者的观点是合理的.我坚信,.正确的态度是,我们应该密切关注它.
总之,它是安全的,可以得出结论:.可靠的前景暗淡……绝对是明亮的.当然,整个问题的队伍是一个缓慢的一个.我们所需要做的是关于我们自己.
总而言之,如果我们仔细考虑,不难得出结论:.毫无疑问,用尽的未来是可怕的/有希望的.…进一步应注意到它.

1年前

4

楼兰的小萱萱 幼苗

共回答了7个问题 举报

哥们儿,太长了点儿吧,还没分,建议你分开来,一句一句的,不然没有人会帮你的!

1年前

2

KEYNES1 幼苗

共回答了3个问题 举报

采取所有以上事实考虑,我支持或赞同做前者/下的意见。。由于这个原因,我的态度这问题是,。。。。这是大好时机我们保持警戒问题为长跑。总的来说,为形势介绍以上,前

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.412 s. - webmaster@yulucn.com