英语翻译The assumption has always been that the problems with re

英语翻译
The assumption has always been that the problems with reading were educational issues with what's the right way to teach reading when you can't associate sounds with letters.
shinezhaoyao 1年前 已收到2个回答 举报

jasonyu2000 春芽

共回答了10个问题采纳率:100% 举报

这个句子包含多种从句.
1.主句为“主系表”结构.主语是the assumption,系动词是has always been,表语是一个由that引导的表语从句.
2.在由that引导的表语从句中,the problems with reading是表语从句的主语,were是系动词,educational issues是表语.with what引导的定语从句用来修饰educational issues.
3.with what引导的定语从句中,what作定语从句的形式主语,is为系动词,the right way是表语,to引导的不定式是定语从句的真正主语.when引导的从句是这个定语从句中的状语从句.
这句话的翻译是:人们一直猜测阅读有困难就是因为教育不得当,即无法将声音与字母联系起来来讲解阅读.(这是意译的,感觉更容易理解)

1年前

1

ddjiao 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

推定的一直以来都是那个问题,阅读是个教育问题,当你不能把发音和拼写联系在一起的时候,什么是最好的教好阅读的方法的教育性问题。
句子成分从后往前分析;
when 引导的状语从句
with what修饰educational issues,引导定语从句
with (reading were educational issues )修饰the problem...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.016 s. - webmaster@yulucn.com