英语语法求助:这个句子里from修饰的是谁?

英语语法求助:这个句子里from修饰的是谁?
The transfer of heat and water vapor from the ocean to the air above it depends on a disequilibrium at the interface of the water and the air.
这句话里的from是修饰的heat and water这两样东西还是仅仅修饰water?为什么?
顺便也解释一下and并列的是transfer of heat 和water vapor,还是说heat和water vapor?(也就是说of后面heat和water vapor是不是作为一个整体接在of后面?)
wananwa 1年前 已收到4个回答 举报

tianshizhiyu28 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

transfer of.from.to.
修饰的是heat and water vapor
因为只要在tranfer of 与 from之间的都被修饰()
The transfer of heat and water vapor from the ocean to the air above it depends on a disequilibrium at the interface of the water and the air.
若这句话里的from是仅仅修饰water,则 (The transfer of heat )主语一
and water vapor from the ocean to the air above 主语二
应当后接 depend

1年前

4

Girlieshow 幼苗

共回答了258个问题 举报

额,from不是修饰的transfer么?
句子整体是这样子的,transfer是迁移,转移的意思,对象是水蒸气和热量,来自海洋,去往海洋上面的大气~_~
句子有提示你了。。因为of很明显是一个表示归属关系的词,所以transfer是一个名词,and是并列的,水蒸气和热量是一个过程产生的,from……to……也是再熟悉不过的结构。。
祝你好运~_~...

1年前

1

faim2008 幼苗

共回答了4个问题 举报

这句话表示的是来自大海的热量和水蒸气转移到空气中,。。。。因此同时修饰heat and water

1年前

0

XM921110 幼苗

共回答了93个问题 举报

我觉得应该是修饰两样东西的,原因有二,一因为如果只修饰water的话,这句话没法儿翻译,二是因为最后的the water and the air这里的water就是ocean,所以要翻译成海洋的热量和水蒸气的传播。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.051 s. - webmaster@yulucn.com