英语翻译希望大家不要翻译成Henry III’s announcement,虽然这个有可能就是正确的,总之大家一定要是有

英语翻译
希望大家不要翻译成Henry III’s announcement,虽然这个有可能就是正确的,总之大家一定要是有依据的,不要理所当然的翻译,因为这是个文件名,所以一定要确切,
彩色泡沫1 1年前 已收到1个回答 举报

乖乖一 幼苗

共回答了17个问题采纳率:100% 举报

准确的翻译是“Proclamation of Henry III.”,我查了一下,是1258年10月18日发表的,然后就搜索了一下october 18 1258 Henry III,(你也可以搜索一下,证明我没撒谎~)然后就会出来很多英文的相关资料,会有一本书,名叫:The Only English Proclamation of Henry III.,18 October 1258,and Its Treatment by Former Editors and Translators,Considered and Illustrated,一个名叫Alexander John Ellis的外国人写的,亚马逊的地址是http://www.***.cn/gp/aw/d/1290822158,你可以去看看,也让我知道英语的起源问题~

1年前

8
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.600 s. - webmaster@yulucn.com