there is no easy way to( measure动词?) (racism 名词)(directly副词)

there is no easy way to( measure动词?) (racism 名词)(directly副词).问句子结构?
there is no easy way to( measure动词?) (racism 名词)(directly副词).这个句子的意思是:没有简单的方法直接衡量种族主义.
请问:
1.directly是修饰动词measure的吗?还是修饰整个句子?
2.英语的表达顺序好像总是跟我们中文颠倒,我有些用不来它的规则,也不是很容易看懂
.我想请问,如果这句话按照我们中文顺着翻译,应该怎么说呢?
there is no easy way to directly measure racism.
丝巾 1年前 已收到1个回答 举报

hlcmok 幼苗

共回答了18个问题采纳率:100% 举报

directly 是修饰句子的 measuring racism directly is not easy 是另一种说法

1年前

6
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.075 s. - webmaster@yulucn.com