英语翻译广告语中一句【完成梦醒憧憬的婚礼仪式】翻译成:Held ideally in the fantastic wed

英语翻译
广告语中一句
【完成梦醒憧憬的婚礼仪式】
翻译成:
Held ideally in the fantastic wedding.好
还是翻译成:
Held ideally the fantastic wedding.好
还是有其他更好的?
多拉 1年前 已收到5个回答 举报

askss11 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

可以表达成
held the ideal fantastic wedding.
or
held the fantastic wedding ideally.
副词ideally放到fantastic wedding前面有点不妥,
要不就用成形容词ideal,要不就把副词放句末

1年前

7

我是叶春华 幼苗

共回答了10个问题 举报

Complete the vision we wake up wedding ceremony

1年前

2

cwmzayy 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

give you a dreamlike wedding
如果是广告标语的话,不需要太在乎语法,可以直接说
for your dreamlike wedding

1年前

1

总想忘记 幼苗

共回答了5个问题 举报

Complete the vision we wake up wedding ceremony

1年前

0

心里的秘密123 幼苗

共回答了1个问题 举报

Held ideally the fantastic wedding

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com