顾笑北
幼苗
共回答了10个问题采纳率:80% 举报
翻译应该根据上下文语境来判断揣摩,楼主没有给出前段文章,所以各种翻译都有可能,也都不能算错.
不过我认为在下文是阐述一种解决问题的办法,设计了一套.的试用课程,而且根据address和concern的意思,在此应该这样翻译比较好
to address such concerns
就大家都关心的问题,设计了一套.
虽然整句话翻译过来完全没有翻译address这个词,不过翻译就是不需要每个词都翻的.
根据语感,前文说了大家关心的话题(因为用了such),现在要说明我们的措施,如果非要翻译address,可以为 解决,落实.这个解释是字典里查不到的,因为是延伸意.
1年前
8