英语翻译庾衮,字叔褒,明穆皇后伯父也.少履勤俭,笃学好问,事亲以孝称.成宁中,大疫,二兄俱亡,次兄毗复殆,疠气方炽,父母

英语翻译
庾衮,字叔褒,明穆皇后伯父也.少履勤俭,笃学好问,事亲以孝称.成宁中,大疫,二兄俱亡,次兄毗复殆,疠气方炽,父母诸弟皆出次于外,衮独留不去.诸父兄强之,乃曰:“衮性不畏病.”遂亲自扶持,昼夜不眠,其问复抚柩哀临不辍.如此十有余旬,疫势既歇,家人乃反,毗病得差,衮亦无恙,父老咸曰:“异哉此子!守人所不能守,行人所不能行.”岁寒然后知松柏之后凋,始疑疫疠之不相染也.初,衮诸父并贵盛,惟父独守贫约.衮躬亲稼穑,以给供养,而执事勤恪,与弟子树篱,跪以授条.或曰:“今在隐屏,先生何恭之过?”震曰:“幽显易操,非君±之志也.”父亡,作筥卖以养母.母见其勤,曰:“我无所食.”对曰:“母食不甘,衮将何居!”母感而安之.衮前妻苟氏,继妻乐氏,皆官族富室,及适衮,俱弃华丽,散资财,与衮共安贫苦,相敬如宾.母终,服丧居于墓侧.岁大饥,藜羹不糁,门人欲进其饭者,而衮每日己食,莫敢为设.及麦熟,获者已毕,而采捃尚多,衮乃引其群予以退,曰:“待其间.”及其捃也,不曲行,不旁掇,跪而把之,则亦大获.又与邑人入山拾橡,分夷险,序长幼,推易居难,礼无违者.抚诸孤以慈,奉诸寡以仁,事加干厚而教之义方,使长者体其行,幼者忘其孤.孤甥郭秀,比诸子侄,衣食而每先之.而以旧宅与其长兄予赓、翕.及翕卒,衮哀其旱孤,痛其成人而未娶,乃抚枢长号,衮感行路,闻者莫不垂涕.尝与诸兄过邑人陈准兄弟,诸兄友之,皆拜其母,衮独不拜.准弟徽曰:“子不拜吾亲何?”衮日:“未知所以拜也.夫拜人之亲者,将自同于人之子也,其义至重,衮敢轻之乎?”遂不拜.准、徽叹曰:“古有亮直之士,君近之矣.君若当朝,则社稷之臣欤!君若握兵,临火节,孰能夺之!方今征聘,君实宜之.于是乡党荐之州郡交命察孝廉举秀才清白.异行皆不降志世遂量之为异行.    (节选自《晋书-列传五十八》)
东街 1年前 已收到1个回答 举报

dingdingq1 幼苗

共回答了24个问题采纳率:91.7% 举报

孙晷字文度是吴国富春人,吴国伏波将军孙秀的曾孙子.孙晷是孩童的时候,从没有被呵斥过.顾荣见到后称赞他,对他的外祖父薛兼说:“这个孩子神色清明,有志气,不是普通的儿童.”等他长大后,为人恭敬孝顺,熟知理法和礼义.每次独自处在幽暗的地方,行容举止从不有所改变.即使家里家产丰富,而孙晷常常穿着麻布衣服只吃青菜,亲自种田,从不间断读书,愉快地独自生活.父母欣慰他这样,想让他放松,而他早晨起来晚上睡觉,没有暂时的松懈.父母的衣食起居,虽然哥哥们经常给予,但孙晷却不离开父母左右.富春的道路较少,经常需经过山河,父亲难以经受风波,每次出行孙晷都亲自服侍,所到之处,就在门外树下篱笆间悄悄休息,不想让那家主人知道.哥哥曾经常年患病,孙晷亲自服侍,用药的味道,一定要先知道,跋山涉水去求医,恳切地祈祷.听说别人的优点,高兴地像是自己有所得;听说别人的缺点,难过地像是自己有所失.见到别人饥饿寒冷,就周济他,乡人的馈赠,从来不接受.亲戚朋友中有贫穷而年纪大的人,常四处求告,人们大都厌恶他们,而孙晷迎见他们,更加愉快恭敬,冷了则与他们同盖一条被子,饿了与他们同吃一锅饭.有时解下衣服赠送被子来怜恤他们.遇到饥年粮食价格高,有人偷割他的稻子,他见到后避开,等那人走了,然后把自己的稻子割了送去.乡邻感激愧疚,没有再敢侵犯他.
会稽虞喜隐居在海边,有高于世人的风范.孙晷钦佩他的品格,娶他弟弟的女儿为妻.她抛弃荣华向往朴素,与孙晷有同样的志向.当时的人称他们为梁鸿夫妇.济阳江淳年少而有高尚的品行,听说孙晷的学识品德超越常人,就亲自去找他,终于见了面,就整日欢宴,结交后告别.
司空何充在扬州作官,让孙晷做主簿.司徒征召他作自己的下属,他并未接受.尚书应民众愿望推荐孙晷.死时三十八岁,朝野听说十分悲痛.孙晷没有来得及举行大殓,有一个老人穿着破衣服和草鞋,不通报姓名,直接进入抚着灵柩大哭,十分悲痛,感动了左右.停止哭泣就走出去,他容貌很清朗,眼睛又方正有神,门人告诉办丧事的人,感到很奇怪就去追.那人直接离开不再回头.同郡顾与其他一百多人感叹他神貌不同常人,猜不出他的身份.

1年前

11
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.103 s. - webmaster@yulucn.com