英文译成汉语(八下108)第一句:Old Master Q(这里的Q表示什么意思?如何译?) 第二句:I can do

英文译成汉语(八下108)
第一句:Old Master Q(这里的Q表示什么意思?如何译?) 第二句:I can do with him,I think.(George 想要去惩罚说谎话的 him ,这里的with如何译?).请指教!
透目瞳 1年前 已收到2个回答 举报

中组 幼苗

共回答了25个问题采纳率:96% 举报

1.老夫子 ,固定用法
2.如果说俗点,可以译成搞定,个人看法

1年前

6

微斐 幼苗

共回答了68个问题 举报

第一句是书名--老夫子,Q没有单独意思吧。
can do with 能对付,需要 是固定短语。with应该是介词,无特殊意义。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 1.127 s. - webmaster@yulucn.com