高中英语改错:i was not a bit tired 中为什么bit 要改成little

海棠社的怡红公子 1年前 已收到7个回答 举报

gg-如风 幼苗

共回答了27个问题采纳率:81.5% 举报

not a bit的意思是:一点也不(…);毫不(…),丝毫不(…)
例如:
He was not a bit tired.
他一点也不累.他一点也不累.
Not a bit!I've even learned to like rabbitburgers!
一点也不!我甚至爱上了这里的兔子汉堡了!
And she's not a bit worried about getting lost along the way.
她现在一点也不担心她会在半途迷路.
not a little的意思是:不少,相当多;很非常
例如:
After a whole day's work,I was not a little tired.
过去一整天,我感到很累.
对比两个短语的含义,改成little 应该是根据上下文的意思来改的.
在单独的一个句子中,两个是都可以的.
有时候,这两个短语,还成对出现,这样就更容易理解了.
例如:
After the long journey,I was not a bit tired,but my mother was not a little tired.
长途跋涉后,我一点也不累,而妈妈却非常疲劳.
祝你学习愉快!

1年前

9

13的ii姐 幼苗

共回答了140个问题 举报

not a little译作“很、非常”(即“不是一点点”),相当于very或very much; not a bit译作“一点儿也不”,相当于not at all。如 She isn’t a little angry. (“她很生气”) / She isn’t a bit angry. (“她一点儿也不生气”)

1年前

2

红红火火的苹果 幼苗

共回答了19个问题采纳率:84.2% 举报

通常用的短语是“a little bit of” 或 “a little of” + adj. ; a bit of + n.

1年前

1

jekingli 幼苗

共回答了985个问题 举报

你好:
not a bit 表示 不是一点点(是很……)
not a little 表示 一点也不

1年前

0

lovecz8691 幼苗

共回答了196个问题 举报

I was not a bit tired.意为:我一点也不累。
I was not a little tired.意为:我非常累。(也就是不是一点点儿的累)
这要看你原文是什么意思。

1年前

0

永珩之恋 幼苗

共回答了1个问题 举报

这里 a 后面应是副词。 如果非要用bit,应该是 a bit to 或 a little bit of。 bit 后要加连词
little 用在这应该就没啥问题了吧,非常平常的表达方式

1年前

0

fgwei9088 花朵

共回答了4373个问题 举报

没有not a bit的表达。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.034 s. - webmaster@yulucn.com