me too more...如何翻译更准确?还是这只是单纯口语的说法?

qiuqiu1227 1年前 已收到5个回答 举报

雨里来 幼苗

共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报

翻译成“对我来说太多了...”应该符合语境,在美剧《吸血鬼日记》中,曾出现过,应该是口语吧.把全局补充完整,应该是“It's too more for me .”

1年前

7

ab5cdfwx 幼苗

共回答了1665个问题 举报

你从哪里听到的?俺从来没注意到过。

1年前

2

一江春水之江南 幼苗

共回答了60个问题 举报

this is only a part of the sentence or under some context

1年前

2

苹果淡淡香 幼苗

共回答了12个问题 举报

我也更...

1年前

2

fyuky 花朵

共回答了627个问题 举报

我也是,更多。
可以这么说,是口语。

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.526 s. - webmaster@yulucn.com