困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻两句的位置能否调换?为什么

liulaizzz 1年前 已收到1个回答 举报

gto0808 幼苗

共回答了26个问题采纳率:84.6% 举报

不能调换 首次看一下译文
人常常犯错误,这样以后才会改正;心意困惑,思虑堵塞,然后才能奋发;(心绪)显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解.(一个国家内)如果没有执法的大臣和辅佐君主的贤士,国外没有与之相抗衡的国家和外患的侵扰,这样的国家常常会灭亡.  这样以后可以知道,忧虑患害使人发展,安逸享乐使人灭亡.
——《孟子·生于忧患,死于安乐》译文
很显然,古人说话都喜欢行的由内而外,先从本心出发,而将外在表现放在后面
这也是一个顺序,显示有思想,然后再表现出来.
文字功底不好,理解能力也就这样.还望见谅

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com