英语翻译《苏轼集》补遗、与欧阳知晦四首(之一):某启.近日屡获教音.及林增城至,又得闻动止之详,并深感慰.桃、荔、米、醋

英语翻译
《苏轼集》补遗、与欧阳知晦四首(之一):
某启.近日屡获教音.及林增城至,又得闻动止之详,并深感慰.
桃、荔、米、醋诸信皆达矣,荷佩厚眷,难以言喻.今岁荔子不熟,
土产早者,既酸且少,而增城晚者绝不至,方有空寓岭海之叹.忽信使至,坐有五客,人食百枚,饱外又以归遗.皆云,其香如陈家紫,
但差小尔.二广未有此,异哉!异哉!又使人健行,八百枚无一损者,此尤异也.林令奇士,幸此少留,公所与者,故自不凡也.蒸暑异常,万万以时珍啬.不宣.
Ritz 1年前 已收到1个回答 举报

jixinli 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

东坡启.近日多次得到来信,到了友人“林”从增城来,又得到你的举动的详细情况,深深地感到慰藉.
关于桃、荔、米、醋的各个信都收到了,对友人的厚爱感激之情难以言表.今年荔枝还没有成熟,当地的荔枝早熟,但很酸而且数量少,增城晚熟的荔枝一定也吃不到了,想到此,苏东坡不禁有白白寄居在两广的叹息.忽然使者到了,坐中有五个客人,每人吃了百十个,吃饱之外又送了一些.都说它的香像陈家紫,但是小一点儿.两广没有这种水果,太奇异了,太奇异了!使者非常善于行走,八百枚没有一个损坏的,这是更加奇异的.林劝说使者稍加逗留,您给的东西一定是不平凡的.眼下正是酷暑,一定要保重身体,不再多说了.

1年前

9
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.038 s. - webmaster@yulucn.com