英语学习:关于of的使用.艺术资助的批评者.翻译为:Art funding critics为毛不是 funding cr

英语学习:关于of的使用.
艺术资助的批评者.
翻译为:Art funding critics
为毛不是 funding critics of art
额.打错了.不好意思.
为毛不是 critics of art funding
woaiping 1年前 已收到1个回答 举报

永远的乡愁 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

funding critics of art 是表示资助批评者的艺术,你想表达的意思不是这个吧?
如果你还想用别的词组表示艺术资助的批评者,可以用:art funding of critics
of 表示: ……的根据句意翻译就行.

1年前 追问

1

woaiping 举报

那个实在是不好意思啊 。。。我弄错了的。。为什么不是 critics of art funding

举报 永远的乡愁

这样也可以啊。不可以么?首先of的用法是很随意的,没有什么特别,特殊的要求,只要你感觉对,一般就不会错,很多时候都是靠语感来写作文,或是做题的,只要不影响你理解原文的大体意思,你没必要纠结到底他是对还是错。
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com