大家帮忙分析一下,这句话是强调句,还是定语从句

大家帮忙分析一下,这句话是强调句,还是定语从句
It is theft reduction to commercial practice, either through necessity or dedication, or through the availability of new technology, that makes news and money.
太空侵略者 1年前 已收到3个回答 举报

映水映红 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

个人认为是 定语从句
把插入语拿掉
做定语从句 完全 符合 语法 文法 习惯
但做强调句 就是 插进去的 拿出来 也自然成句 强调句是直接拆开句子 插进
It is .that...不改变 任何成分 那就是
theft reduction to commercial practice,either through necessity or dedication,or through the availability of new technology,makes news and money.
再把 所谓的插入语 拿掉 (插入语插入语 拿掉不影响句子主体)
Theft reduction to commercial practice makes news and money.
通常一般 一个死物做主动 是不合适的 应该被动
所以 改成 定语从句
It is theft reduction to commercial practice that makes news and money.
完全合适

1年前

6

佩韦佩弦 幼苗

共回答了22个问题 举报

强调句,把从either到technology砍掉,就能看出来

1年前

1

会飞的小七 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

我认为是强调句。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com