地道的英语是不会照着在中文的逻辑来说的 英文表达都很简练 译英的时候不能完全照中文来 中文用到哪个词 翻译中也一定有 不然成了chinglish了 it really helps me its make sence to me it makes me think it sounds like talking about me whomever be talked about 应该是宾格的whomever而不是主格的whoever吧
1:This sentence is helpful to me. 2: This sentence has a special meaning to me. 3: This sentence moves me. 4: This sentence seems for me. 5: whoever he/she/it talks to
1 this sentence helped me a lot 2 this sentence means a lot to me 3 this sentence touched me deeply 4 this sentence seems to be talking about me 5 no matter who we are talking about
1)This sentence is very helpful to me 2)This sentence makes sense to me 3)This sentence moves me the deep 4)This sentence seems to say that I am 5)No matter who they