下面这句话后半句如何断句?I would prefer to move into a single room next
下面这句话后半句如何断句? I would prefer to move into a single room next semester,as I find the present sharing arrangement inconvenient.前半句我明白,但是as引导的后半句我就拆分不出主谓宾. 感谢二位回答者。 我想请问,后半句话是不是可以简化为i find the arrangement inconvenient,present sharing 做定语限定宾语arrangement?
后半句:I find this book interesting.这句话明白么,我觉得这本书很有趣,宾语是书. 你的后半句:宾语是the arrangement(这一安排) present sharing arrangement(目前共享(房间)的这一安排) as 在这里可翻译成因为 I would prefer to move into a single room,因为我觉得目前共享(房间)的这一安排很不方便 我表达的不太好,