don't you dare是你敢(威胁的口气)的意思还是你竟然敢的意思

don't you dare是你敢(威胁的口气)的意思还是你竟然敢的意思
那do you
鬼仙 1年前 已收到1个回答 举报

pan105 幼苗

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

do you dare这是个疑问句呀 楼上怎么会翻译成" 你敢怎么样 " 我认为是“ 你敢吗?”

1年前 追问

5

鬼仙 举报

那don't you dare 呢

举报 pan105

Don't you dare! How dare you! 两个都是 ''你好大的胆子啊'' Don't you dare这句话跟中文 "你好大的胆子" 是一样的, 可以在两种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 又不听话, 父母就会说, "Don't you dare!" 意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com