A few days later,I was moving forward over a slope that seem

A few days later,I was moving forward over a slope that seemed safe when suddenly without warning my world dropped out from under my skis.
1.翻译这个句子
2.drop 为什么后面用from?
3.forward是什么意思?为什么后面用over?
kk小铺子 1年前 已收到1个回答 举报

darker 幼苗

共回答了25个问题采纳率:92% 举报

1.翻译:几天之后,当我正在爬一个看似安全的斜坡时,突然间(在没有预兆的情况下)我(脚底下)便失去了重心.
[汗```某人的语文实在是```退步了```= =||||||]
2.drop out在金山词霸上的解释是“离开,退出;掉出”,所以drop out from应该是“从……掉出”的意思.
3.这是断句问题= =,应该是moving forward放在一起然后是over a slope.moving forward应该是前进的意思.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.015 s. - webmaster@yulucn.com