默默等待的英文怎么说

oscar103 1年前 已收到4个回答 举报

wzg518598 幼苗

共回答了18个问题采纳率:100% 举报

用silent(ly),quiet(ly)这样的词翻译“默默地”,只表达了一种“不出声,安静”的意思.你要表达的“默默地等待”如果是一种“静谧、宁静”而又充满期待的等待,应该翻译成:await in solitude,这个短语较之其他的就充满诗意了,会让懂英语的人有一种诗意的联想.

1年前

8

滔TKGG123 幼苗

共回答了14个问题采纳率:78.6% 举报

Quietly waiting.
Silently waiting.
分析一下, 如果你光是想说"默默的等待"就用以上, 如果是在写句子, (he was) wait(ing) silently/quietly 就合适
希望你用得上

1年前

2

飘荡的树叶 幼苗

共回答了174个问题 举报

silently waiting, 直接翻译的
waiting quietly, 温柔一点
waiting patiently, 执着的等待
waiting without making any noise, 默默等待
要加主语的话就是he is/she is, they are

1年前

2

tangtang611 幼苗

共回答了1个问题 举报

Silently waiting

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.026 s. - webmaster@yulucn.com