janz321
幼苗
共回答了24个问题采纳率:91.7% 举报
这位网友,该句中flock是一个动词,在此可以理解为“追捧、对……趋之若鹜”,后面的advertising a dream figure in only 5 weeks是一个分词短语做定语,来修饰programs,该分词部分相当于一个定语从句.
希望以上解释有名有助于你解开疑问.欢迎追问.
1年前
追问
9
wxhshenshihai
举报
谢谢 ,能不能帮忙翻译一下这句话,还有个问题就没了,these life tasks require commitment and consistency and may serve as a catalyst for personality change. 从and前开始 ,tasks 分配,动词 require 需求,动词 commitment 承诺,这句话什么意思。 怎么两个动词放一起?
举报
janz321
These life tasks 中task是名词的复数,指人生中的种种任务, require 是谓语动词,commitment and consistency真心投入与坚持不懈,这是两个并列的名词。全句的意思是:人生中的这种种任务需要真心投入与坚持不懈,而且可以充当性格变化的一个催化剂。 希望以上解释能够有助于你理解这个句子。欢迎追问。