I sat at my desk unhappily.

I sat at my desk unhappily.
这里用at是不是有点不恰当呢?用at不就表示 "坐在桌子上" (下文有提到"我"是靠在椅子上的,这里就不敲了~)
qingzi8300 1年前 已收到4个回答 举报

platinumn 幼苗

共回答了18个问题采纳率:100% 举报

at my desk 就是在课桌前面的意思,类似的用法还有at the table 等 一般at 表示距离比较近,因此用at不表示 "坐在桌子上" ,而是在桌子边上的

1年前

1

丫丫ya_ya 幼苗

共回答了292个问题 举报

我觉得用by 会好些

1年前

2

┮花葬零╁ 幼苗

共回答了12个问题 举报

你学英语多久了?sit是动词,动词又分及物与不及物动词,而sit是不及物动词,就是说sit后面要接一个介词才能接宾语:desk,介词也就是at,比如forwithon等等,而及物动词就可以直接加宾语了.

1年前

2

dd高手去无踪 幼苗

共回答了69个问题 举报

这是对的.表示坐在桌子旁边

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.012 s. - webmaster@yulucn.com