请教一个关于一句英语句子的问题.不能理解句子的结构.

请教一个关于一句英语句子的问题.不能理解句子的结构.
Such inns as there were were generally dirty and flea-ridden; the food simply local cheese accompanied by bread often twelve months old,all washed down with coarse wine.
这是新4的第三课课文里的一句话.为什么the food simply local cheese ,bread often twelve months old可以单独成为一个名词短语用.不能理解.
但希望大家能够为小弟排忧解难.
joyce258 1年前 已收到2个回答 举报

迁移的风筝 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

这只是省略(that is)的定语从句;省略了也不妨碍读者理解句意,反而更简洁.
the food (that is) simply local cheese
bread (that is)often twelve months old,
整句话的意思是:
“像这种小酒店,普遍都很肮脏、满世界都是跳蚤;食物,也就是土制的简易奶酪夹往往撂了一年的面包,所有都是用劣质的酒一冲了事.

1年前 追问

8

joyce258 举报

定语从句中的that is 不是宾语。不可以省略的把。这个,是个什么情况…………

举报 迁移的风筝

这个情况就是省略!没有别的! 你也可以把它看成是同位语。 simply local cheese accompanied by bread (that is)often twelve months old,是 the food 的同位语。

walin0525 幼苗

共回答了18个问题 举报

你句子都段错了难怪理解错。 local cheese accompanied by bread这段是形容前面的food的,意思是食物就是很简单的由当地产的奶酪和面包组成。often twelve months old是形容bread的,说明面包防止时间久了。整句话是抱怨食物不好的有点明白了。那 local cheese accompanied by bread 修饰food时,怎么没有任何的从句呀...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.011 s. - webmaster@yulucn.com