一个西语问题我在论坛上看到eso,esto,aquello并没有性和数的变化,为何还是会出现esa,aquella之类的

一个西语问题
我在论坛上看到eso,esto,aquello并没有性和数的变化,为何还是会出现esa,aquella之类的?
具体请教一下这三个词的用法。
535700 1年前 已收到1个回答 举报

麻绳的SM 幼苗

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

eso,esto,aquello,这是三个中性词.在没有明确知道要修饰的名词的阴阳性,或者单独表示:这个,那个 的时候用.
这三个词也分别对应ese,esa.este,esta.aquello,aquella.当具体知道要修饰的东西的阴阳性的,时候就要用相对应的了.
比如翻译“这个地方”,那就是 este lugar.因为明确知道lugar是个阳性名词.

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.167 s. - webmaster@yulucn.com