英语翻译2.基于空运的特殊性,我们必须收到全款,才放货,请谅解.

dangdangmao 1年前 已收到4个回答 举报

一段心 幼苗

共回答了21个问题采纳率:76.2% 举报

Sorry but I didn't catch what you meant.Maybe it's better to communicate via SKYPE or e-mail.
As airfreight is quite special,we will have to recieve the payment in full before releasing the cargo.We would very much appreciate your understanding of this.Thank you.

1年前

10

lx314011 幼苗

共回答了3个问题 举报

  1. I'm sorry, I don't understand what are you talking about, let's communicate on skype or by email....

1年前

2

蜘蛛阿郎 幼苗

共回答了13个问题采纳率:92.3% 举报

Feel shy, I
don't quite
understand what you said, we
are still in the
Skype or using email
to
communicate.

1年前

2

625443031 幼苗

共回答了11个问题 举报

1. Sorry, I don't really get your points, let just talk on Skype or through e-mails.
2. Due to the particularity of airlift, we must get all the fee before we send the goods, thanks for your understanding.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com