You should obey the law; You shall obey the law.

You should obey the law; You shall obey the law.
两个都对吗,如果都对,那有什么区别?
snowyspring2005 1年前 已收到4个回答 举报

奔跑的人1983 幼苗

共回答了18个问题采纳率:83.3% 举报

You should obey the law; You shall obey the law.都对的.Shall更正式.

1年前

5

傻宝宝BB 幼苗

共回答了22个问题采纳率:86.4% 举报

基本上SHALL用在将来时,而SHOULD是一个情态动词,表示“应该怎样”

I will(shall)go to swim tomorrow。(明天游泳,很自然的一件事,没有任何强制,约束。)
I should go to swim tomorrow。(应该明天去游泳,也许与人有约,不去就是不给别人面子。)
再进一步讲:
shall用于第一人称...

1年前

1

xiaoxi0606 幼苗

共回答了27个问题 举报

两者都对,都表示你应该遵守法律
shall用于第二、三人称时,表示允诺、告诫、命令、必然性
用于第一人称时,表示决心
但should表示义务或责任时,为 应该做什么事
建议或劝告时,有命令的意味
具体你可以参考下面的文库
http://wenku.baidu.com/view/37e220fe04a1b0717fd5d...

1年前

1

feng_zhuo1 幼苗

共回答了113个问题 举报

Shall更正式

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.427 s. - webmaster@yulucn.com