英语翻译Dear Sir/Madam,We are pleased to place a trial order for

英语翻译
Dear Sir/Madam,
We are pleased to place a trial order for 500 pairs of Leather Gloves at the price of US $12 per pair FOB Tianjin for shipment in August,2009 .
AS you know ,it costs us a lot to open a letter of credit .From the moment of opening credit till the time our buyers pay us,the tie-up of our funds lasts about 3 months .AS this transaction only involves a small amount,we shall greatly appreciate it if you can agree to payment by D/A.we assure you that if the goods turn out to our satisfaction,we will place regular orders with you .
We sincerely hope you’ll give due consideration to our above suggestion.
Yours faithfully
超爱掘金 1年前 已收到3个回答 举报

winwintata 幼苗

共回答了25个问题采纳率:88% 举报

尊敬的先生/女士,
我们很高兴在2009年8月天津装运离岸价为每双12美元的价格将试订500双皮手套.
如你所知,它花费了我们很多开的信用证.的那一刻起,直到我们的买家支付时,我们开放信贷,搭配我们的资金持续约3个月.本次交易只涉及少量,我们将不胜感激,如果你可以同意由D / A付款我们向你保证,如果货物出令我们满意,我们将与您定期订购.
我们真诚地希望您能充分考虑到我们的上述建议.

1年前

11

风中-承诺 幼苗

共回答了9个问题 举报

亲爱的先生/女士,
我们很高兴向你方试订500双手套革的价格在12美元每对天津离岸价将在八月,2009。
如你所知,我们花了很多开立信用证。从目前开信用证到我们的客户向我们支付,联合我们的资金大约持续3个月。这交易的金额较少,我们将非常感激如果你能同意承兑交单付款。我们向你保证,如果货物令人满意,我方将定期订购。
我们真诚的希望您给予考虑我们的建议。
你的忠实...

1年前

1

46464464564 幼苗

共回答了18个问题 举报

亲爱的先生/女士:
我们很高兴地于2009年8月向贵方下一份尝试性的订单并起运。此订单为500双12美元一双的FOB天津(牌子?)皮革手套。
你知道,我们开信用证要花很多钱。从我们开信用证到我们的买家支付我们,我们的资金将会有大约3个月的周转期。因为这次交易所需资金量较小,我们将十分感谢您的理解如果您同意我们在货物抵达的日期付款。我们保证如果您的商品达到我们的满意标准,我们将会与您...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com