英语翻译our land is so big and beautiful that it takes many trip

英语翻译
our land is so big and beautiful that it takes many trips to see it all 这个句子 我不太明白 that it 这里的it 我不太相信他指代 前面的 OUR LAND 有点像 指时间的 IT
wedwl 1年前 已收到10个回答 举报

光比霜雪 幼苗

共回答了16个问题采纳率:100% 举报

so.that.是一个句式,表示太.以至于.
it takes.to do .还是一个句式,表示要花.才可以做.
比如it takes me 10 minutes to get home我要花十分钟到家.
这个意思是的我们国土太大太漂亮了,以至于要旅游很多次才可以看全(由于翻译需要,所以稍稍改变了一下翻译的方法,take many trips表示需要很多旅行.)

1年前

10

洋芋皮皮 幼苗

共回答了65个问题 举报

it 形式主语,指时间

1年前

2

青冢黄昏路 幼苗

共回答了23个问题 举报

我们的家园是如此的广袤美丽以至于我们得旅行多次才能全部看完。
it 应该是代词指our land

1年前

2

110ol 幼苗

共回答了6个问题 举报

我们的乐土是如此的宽广和美丽,我们开始了许多的旅程只为欣赏它的全貌。
it 指代our land ,是it……so……的句型。

1年前

2

isabelladai 幼苗

共回答了60个问题 举报

it 此处指代 to see it all

1年前

2

02120136 幼苗

共回答了31个问题 举报

it takes many trips 这里的是指时间,
see it all 这里指our land

1年前

1

小咕噜4 幼苗

共回答了21个问题 举报

so that如此 以至于
it takes many trips中it是形式主语,真正的主语是后面的不定式to see it all

1年前

1

挖盐人 幼苗

共回答了38个问题 举报

so .. that...
如此。。。以至于。。。这是一个句型
我们的家园是如此的广袤美丽以至于我们得旅行多次才能全部看完。

1年前

0

zbb412 幼苗

共回答了416个问题 举报

这里有个词组so...that 如此...以致
it takes many trips to see it all 这是一个从句用来修饰our land
it在这里没有实际意义,它是引导后面的句子
我们的国土如此大且美丽以致于看完它要花费很长时间的旅程。

1年前

0

gengyunqq 幼苗

共回答了29个问题 举报

我们的国土如此广阔美丽,需花费大量旅行才能游遍它.
so..that...: 如此……以致于……
你说的it是代指后面的"to see it all"

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 25 q. 0.016 s. - webmaster@yulucn.com