复制的滚出去!翻译-What purported to be the draft of a will.

alina1030 1年前 已收到1个回答 举报

K4_Arthur 幼苗

共回答了14个问题采纳率:92.9% 举报

purported 声称的
draft 草稿
will 意愿 这里可能事遗嘱的意思
所以连起来 据说这是遗嘱的草稿

1年前 追问

4

alina1030 举报

好象不对!我认为 purported 是动词被动式,不能够理解为形容词

举报 K4_Arthur

无奈了哦 purported就是形容词 这点千真万确 不论你问谁都会这么说的呢:)
除非出现be purported 或者been purported这样才是被动态

alina1030 举报

be 有时候是可以省略掉的。。。

举报 K4_Arthur

就这么说吧
What purported to be the draft of a will
这句话缺乏谓语 补全的话后面一般都是
What purported to be the draft of a will IS FAKED.
类似这样的话
所以很清楚了 purported 是形容词。
而且它究竟是什么词性 不影响你对这句话的理解呀

alina1030 举报

头晕。。。算啦!最后问一问你,下面的 to 为什么不接动词原形?
Russia is committed to attracting more foreign investment to recover from the financial crisis.俄罗斯致力于吸引更多外国投资以从金融危机中复苏过来。

举报 K4_Arthur

这种用法非常常见 你以后只要记住 动词加ing形式 变成名词 也就是所谓的动名词 这样这句话两个to之间的内容就变成一大块名词了正好是commit to sth的用法,变成commit to sth to recover from sth.
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.021 s. - webmaster@yulucn.com