今天看到一句Teenagers won't buy the things in advertisements just

今天看到一句Teenagers won't buy the things in advertisements just because the advertisements say they are fashionable.书上的翻译是青少年不会仅仅因为广告说产品很时髦就去买.但好像自己翻译下来不是这样啊.请讲讲到底意思是什么,遇到这类句子怎么翻译比较好,
xx不哭 1年前 已收到3个回答 举报

iut115627 幼苗

共回答了16个问题采纳率:93.8% 举报

Teenagers won't buy the things in advertisements just because the advertisements say they are fashionable主干是Teenagers won't buy the things in advertisements 原因是just because the advertisements sa...

1年前

1

xgr2005 幼苗

共回答了78个问题 举报

这种句子当然看怎么通顺怎么翻译了。
你是不是说可以翻译成:青少年不会买广告上的东西,就因为广告宣扬这些东西很时尚。
但这样并不合情理吧。
至于调整中文语序,就看你自己咯,主要是先弄明白句子要说明什么,不要钻牛角尖。

1年前

0

皮皮家的虫虫 幼苗

共回答了203个问题 举报

确实是这个意思啊~
“青少年不会只因为广告宣传产品很时尚就去买。”

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 2.258 s. - webmaster@yulucn.com