The good lawyer is not the man who has an eye to every side

The good lawyer is not the man who has an eye to every side and angle of contingency.翻译
SUAK47 1年前 已收到4个回答 举报

怎么能不痴 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

楼上的不知道这是爱默生的一句名言么?
原文应该是
The good lawyer is not the man who has an eye to every side and angle of contingency, and qualifies all his qualifications, but who throws himself on your part so heartily, that he can get you out of a scrape.

中文意思我觉得这么理解比较顺畅
一个好的律师并不是那种能分析洞察清楚任何事情的各个方面的人,他不是那种符合他自己所有身份的人,而是那种可以全身心站在你这边,帮你摆脱困境的人.

希望能帮到你~

1年前 追问

5

SUAK47 举报

关键是那个angle of contingency具体啥意思 我在网上查了查说是什么权变角度 能给解析一下吗

举报 怎么能不痴

contingency在这里理解成可能性,every side and angle of contingency,字面意思是每个边和角的可能性,意思就是方方面面,翻译成任何事情的各个方面在原文中比较顺畅

lovelyanglew 幼苗

共回答了79个问题 举报

你这个句子好像不全啊。意思是:一个好的律师不是仅凭肉眼来观察意外事故的每一面,而是……
漏了后半句

1年前

1

淡淡的花香217 幼苗

共回答了135个问题 举报

一个好的律师不是关乎每一个角度而面面俱到疲于应对的人。

1年前

1

toupiao860 幼苗

共回答了406个问题 举报

一个好的律师并不会从各角度全面看待一件意外。
感觉上前面应该用A,呵,当然the 也可以的。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com