一个英文句子有doesn't和because会发生什么?

一个英文句子有doesn't和because会发生什么?
doesn't在前,because在后:
就像a bird doesn't sing because it has an answer
翻译却是鸟儿唱歌,并非因为它有一个答案.所以我不明白了.
我觉得应该是鸟儿不唱歌因为他有一个答案.
天使之翼1984 1年前 已收到8个回答 举报

牟一丹 花朵

共回答了17个问题采纳率:100% 举报

英语表达方法和汉语不同,比如:我认为这个对,英语说I Don't think it is right,如果要说鸟儿不唱歌是因为它有一个答案,英语表达为a bird has an answer,so,it doesn't sing.

1年前

2

ccdkahkj 幼苗

共回答了2235个问题 举报

你是对的

1年前

2

wildrover 春芽

共回答了8个问题采纳率:37.5% 举报

按楼主理解的,because前应加一个逗号,表示结果是鸟不唱歌,因为它有答案。 题目里现在没有逗号,所以应该重新理解一下:鸟不是因为它有一个答案才唱歌。反过想一下吧

1年前

2

闲逸生活 幼苗

共回答了8个问题 举报

首先,"a bird" 是泛指, 即所有的鸟,并非特指某一只不唱歌的鸟。所以不可能所有的鸟都不唱歌,仅仅因为它们都有答案的了。这种事情是不可能发生的。所以可以把"because" 看作是原因状语从句,此句翻译为 “并不是因为。。。”。句中的否定提前了。...

1年前

2

长隆 幼苗

共回答了54个问题 举报

钱歌川先生的《英文疑难详解》中详细解释了否定+because这一现象:
以I didn't go because i was afraid.有两种可能的意义
=I didn't go , and the reason was fear.
=I went, and the reason was not fear.
这个句子本身就有两...

1年前

2

super_mouth 幼苗

共回答了83个问题 举报

如果写成它的同义句A bird doesn't sing because of its answer.
这样翻译成:鸟儿唱歌,并非因为它有一个答案。可能好理解一点。
也同意一楼说的,如同我们不说I think it isn't right.而要把not提前一样,说成
I don't think it is right.
那么此处,就是A bird sings bec...

1年前

1

superoxygen 幼苗

共回答了631个问题 举报

鸟儿并不是因为有答案而唱歌。
如果sing 后面有逗号,那么你的翻译就是对的。
如果没有逗号是一个完整的句子,那么就要按照:并不是因为。。。而。。。来翻译。

1年前

0

litagougou 幼苗

共回答了13个问题 举报

智者不语

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 23 q. 1.274 s. - webmaster@yulucn.com