关于英语的三个问题,1,I love here和I love it here都可以吗其中 I love here中的lo

关于英语的三个问题,
1,I love here和I love it here都可以吗
其中 I love here中的love看做不及物动词动词,后面的副词是地点状语
I love it here中的it是形式宾语,here才是真正的宾语,我的分析对吗?
2,在上面的基础上,I love it here that everyone works hard
后面的that everyone works hard是修饰here的定语从句.我的分析对吗?
3,He has nowhere to live
既然nowhere是副词做地点状语,那后面的to live是什么成分?
第2个问题我说错了 应该把that改成where
彪悍的命运 1年前 已收到2个回答 举报

ac80 幼苗

共回答了18个问题采纳率:100% 举报

这两种说法都是及物的
I love here 就是我喜欢这里,here 做宾语.
I love it here 单独说好像比较少见
it是形式宾语 here是地点状语 后面that 引导的宾语从句
to live 作定语

1年前 追问

10

彪悍的命运 举报

第2个问题我说错了,如果把that everyone works hard改成where everyone works hard可看做缺地点状语,把它看成定语从句,整句翻译成“我喜欢人们都辛勤工作的这里”也对吗? 第3个问题中to live做定语,那修饰的是谁? 谢谢解答!

举报 ac80

2.如果是where的话就是定语从句了 我喜欢这儿,在这里人们都辛勤劳动着。 3.to live 修饰的是nowhere 就好比something to eat 要吃的一些东西 换成nowhere 是一样的用法,不必纠结如何翻译成定语了,翻译还是要以通顺为主,语法只是帮助你理解

__不用心 幼苗

共回答了1个问题 举报

3 to live是目的状语(我是初二的,能力有限)

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.056 s. - webmaster@yulucn.com