英语翻译The Effect of Eu2+(Ce3+) Occupied Different Siteson the

英语翻译
The Effect of Eu2+(Ce3+) Occupied Different Sites
on the Photoluminescence Characteristics of M5[ZO4]3X
Phosphors
中文意思:Eu2+(Ce3+)占据不同格位对M5[ZO4]3X 荧光粉的光致发光性质的影响
其中应该用occupied还是用occupying呢?
中文翻译成英文 不知道英文写的是否正确
yeyewude 1年前 已收到3个回答 举报

850824 幼苗

共回答了22个问题采纳率:100% 举报

The Effect of Eu2+(Ce3+) Occuping Different Cases on the Photoluminescence (Character) of M5[ZO4]3X Phosphors
用occupying, 指占据着的状态,用现在分词较好.
格位 case
性质,特性 Character,其实可以不用.

1年前 追问

10

yeyewude 举报

是说晶体中的格位 用sites不对吗?

举报 850824

对的,晶体中的格位是site

天天开心001 幼苗

共回答了6个问题 举报

个人觉得该是ing那个

1年前

2

苍间之语 幼苗

共回答了5个问题 举报

occupying 表状态

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com