看完这两个古文写一个成语,读第二个古文的时候语速预定应该是1.缓慢低沉2.缓慢激昂3.快速低沉4.快速轻松

看完这两个古文写一个成语,读第二个古文的时候语速预定应该是1.缓慢低沉2.缓慢激昂3.快速低沉4.快速轻松
齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙邪?民亦无恙邪?王亦无恙邪?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然,苟无岁,何以有民?苟无民, 何以有君?故有舍本而问末者耶?
翻译:齐王派使者来聘问赵威后,(齐王给威后的)信还没打开,威后就问使者说:“齐国的年成好吗?老百姓好吗?齐王也好吗?”(齐国)使者(听了)不高兴,说:“我尊奉使命出使到威后这里,现在您不问齐王如何,而先问收成和老百姓,哪里有先问卑贱者后问尊贵者的呢?”威后说:“不能这样说。如果没有收成,凭什么有百姓?如果没有百姓,又凭什么会有国君?哪有不问根本而去问末梢呢?”
一人问造酒之法于酒家,酒家曰:“一斗米、一两曲,加二斗水,相参和,酿七日,便成酒。”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹水也,乃往诮酒家,谓不传与真法。酒家曰:“尔第不循我法也。”其人曰:“我循尔法,用二斗水,一两曲。”酒家曰:“可有米乎?”其人俯首思曰:“是我忘记下米!。”
噫!并酒之本而忘之,欲求酒,及于不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是!
翻译:有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家告诉他:“一斗的米,加上一两酒曲(酒药子),再加上二斗的水,互相掺和,酿造七天,就变成酒了。” 但是这个人比较健忘,回家后用了二斗水,一两酒引,互相掺和,过了七天后尝一尝,还是水,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:“你只是没有按照我说的方法去做罢了。”这个人说:“我按照你说的方法,用二斗水,一两酒曲。”酒家问他:“有没有放米?”他低下头想了想说:“是我忘记放米了!”
哎!连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而生气怨恨教他方法的人的不好。当今世上的不少求学的人,舍弃主要的部分,去追求细枝末节,结果什么也学不到,跟这个人有什么区别?
松山ケンイチ 1年前 已收到1个回答 举报

萝卜菁菜 幼苗

共回答了18个问题采纳率:77.8% 举报

第一招:没有电视与付费相结合,而且其非深情;没有疯狂的人不应该支付其无真气。
二:“论语”:或曰:“邪,怎么样”孔子说:“为什么德国上报直报怨,以德报德”
翻译:有人说:“恩德来回报怨恨,怎么”孔子说:“所以它应该被用来返回善良返回完整性怨恨,用善良仁慈回报?“。
PS:古人一般认为儒家为主,甚至在先秦哲学家们大多是墨家和学习儒家学派,着实难教这两个思想有仇某些人在其...

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com