英语翻译It is,perhaps,no accident that many of the outstanding f

英语翻译
It is,perhaps,no accident that many of the outstanding figures of the past were exceptionally versatile men.Right up until comparatively recent times,it was possible for an intelligent person to acquaint himself with almost every branch of knowledge.Thus,men of genius like Leonardo da Vinci or Sir Philip Sidney,engaged in many careers at once as a matter course.Da Vinci was so busy with his numerous inventions,that he barely found the time to complete his paintings; Sidney,who died in battle when he was only thirty-two years old was not only a great soldier,but a brilliant scholar and poet as well.Both these men ran very near to fulfilling the Renaissance ideal of the "universal man," the man who was proficient at everything.
Today,we rarely,if ever,hear that a musician has just invented a new type of submarine.Knowledge has become divided and sub-divided into countless,narrowly-defined compartments.The specialist is venerated; the versatile person,far from being admired,is more often regarded with suspicion.The modern world is a world of highly-skilled "experts" who have had to devote the greater part of their lives to a very limited field of study in order to compete with their fellows.
gwg6224029 1年前 已收到1个回答 举报

mingc 幼苗

共回答了23个问题采纳率:87% 举报

它也许,是没有意外事件过去的许多杰出身材是格外用途广泛的男人.正确地提高到比较最近的时代,一个聪明的人使他自己熟悉几乎知识的每个部门是可能的.因此,天才的男人喜欢达文西或爵士菲力浦席德尼,
如物质课程立刻专注了许多事业.达文西是如此忙碌的与他的很多发明,以便他几乎不能发现时候完成他的画; 席德尼,在战争中死了当他只有三十二岁也是不但一个伟大的军人 ,而且一位灿烂的学者和诗人.两者的这些男人跑非常近的对实现 " 全世界的男人 " 的文艺复兴理想,擅长每件事物的男人.今天,我们很少地,如果曾经,听到一位音乐家才发明一艘新类型的潜水艇.知识已经变得分开,而且子区分为数不尽又狭窄定义的区划了.专家被尊敬; 用途广泛的人,从被赞美是远的,更时常与怀疑一起视为.现代的世界是世界高度地-必须贡献他们的生命的较棒的部份于一个研究的非常有限制领域为了要和他们的人竞争的熟练的 " 专家 ".

1年前

3
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.014 s. - webmaster@yulucn.com