英语翻译中文:你知道这个公司的负责人是谁吗?(in charge of)我翻译的是:Do you know who is

英语翻译
中文:你知道这个公司的负责人是谁吗?(in charge of)
我翻译的是:Do you know who is in charge of this company?
而老师说要翻成:Who do you know is in charge of this company?
我知道do you know做插入语可以忽略,可是我那样翻有错吗?求老师悉心解答,
唳天寒蝉 1年前 已收到1个回答 举报

yilin82 花朵

共回答了17个问题采纳率:100% 举报

你说的是对的,你翻译的更忠实于给出的汉语句子
老师翻译的也没错,估计是你们正在学插入语所以老师希望你们翻译时用上插入语吧

1年前

3
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com