句子翻译的不解点,诚心求英语大神解读!He always feels rather ill at ease before
句子翻译的不解点,诚心求英语大神解读!He always feels rather ill at ease before strongers.
He always feels rather ill at ease before strongers.
这个句子的翻译来自《有道词典》,让人不解:他在陌生人面前总是有些不自在。
at ease 是安逸,舒适,自由自在 的意思。
但是会是那样翻译? 求大神解读一下这个句子和翻译。