英语翻译Organized sports are seen by Americans as an inspiring e

英语翻译
Organized sports are seen by Americans as an inspiring example of equality of opportunity in action.书中翻译的是,有组织的运动,被美国人视为鼓舞人心的,机会均等的,有效地运动.OF结构不明白,example怎么翻译呢.
怎么翻译的 看不懂
心野0429 1年前 已收到7个回答 举报

cjcjcjcjcj 幼苗

共回答了11个问题采纳率:100% 举报

example此处不翻译
其实是在书中翻译的“.有效地运动”后面加上“的例子”才是完整的翻译.
但加上之后会显得拖沓,所以去掉,并不影响本身的意思.
中译英也会出现类似情况.比如“创造精神”被翻译为“creativity”而不是“spirit of creativity”;爱国情操就直接是“patrotism”

1年前

1

小草莓儿 幼苗

共回答了5个问题 举报

可以这样翻译,有组织的运动被…有效运动的一个例子。
example of…
什么什么的例子,倘若翻译出例子不会错,是最忠于原句的翻译,但翻译讲究信达雅,雅就是翻译简洁,有文采,所以去掉…例子,使翻译更符合雅
of 就是example的固定搭配介词...

1年前

2

wulingbowb 幼苗

共回答了1个问题 举报

example是例子的意思, ‘equality of opportunity’是来修饰example,简单的就是说“有组织的运动被看成被看成 鼓舞人心的一件事情(例子)

1年前

2

一朵希望 幼苗

共回答了87个问题 举报

书中是根据句意,将其转换为更符合汉语习惯的句子翻译出来了,不必拘泥于每个词的意思或者特定结构的意思

1年前

1

网名不帅 幼苗

共回答了1664个问题 举报

...of ...什么的什么什么
one of my friends我的朋友中的一个

1年前

1

zhoulanghuan 幼苗

共回答了123个问题 举报

例子、甚至是榜样

1年前

0

好象就了 幼苗

共回答了193个问题 举报

这样翻译比较有文采,example就是榜样,只不过翻译的时候换了词

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 2.608 s. - webmaster@yulucn.com