英语翻译文言翻译:1恩所加,则思无因喜以谬赏.2.然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊以为固.3.因泣下沾衿,

英语翻译
文言翻译:1恩所加,则思无因喜以谬赏.2.然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊以为固.3.因泣下沾衿,与武决去
江湖小花 1年前 已收到4个回答 举报

七七9988 幼苗

共回答了19个问题采纳率:94.7% 举报

1恩惠所施加,就要想到没有因为偏爱而给予不恰当的奖赏
2.然后凭借华山作为城墙,就着黄河作为护城河,依靠亿大高的华山,对着深不可测的黄河,把这作为坚固的屏障
3眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去.

1年前

10

helpmehelpyou 花朵

共回答了852个问题 举报

1.施加恩泽,就要考虑不要因为一时高兴而奖赏不当.
2.然后凭借华山作为城墙,就着黄河作为护城河,依靠亿大高的华山,对着深不可测的黄河,把这作为坚固的屏障。
3. 于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。

1年前

1

老插 幼苗

共回答了2个问题 举报

1.有恩赏加给人,就想到不要由于偏爱而奖赏不当。
2.然后凭借华山作为城墙,就着黄河作为护城河,依靠亿大高的华山,对着深不可测的黄河,把这作为坚固的屏障。
3.说着眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。

1年前

1

jupiter0279 幼苗

共回答了279个问题 举报

1
有恩赏加给人,就想到不要由于偏爱而奖赏不当
2
然后凭借华山作为城墙,就着黄河作为护城河,依靠亿大高的华山,对着深不可测的黄河,把这作为坚固的屏障。
3

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.015 s. - webmaster@yulucn.com