英语翻译第十二条 不可抗力 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起

英语翻译
第十二条 不可抗力
任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起三日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起三十日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明.
第十三条 争议的解决
本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决.
如果双方通过友好协商不能解决争议,则可通过提起诉讼交有管辖权的人民法院裁决.
请别回头看 1年前 已收到1个回答 举报

ymx8206 幼苗

共回答了20个问题采纳率:85% 举报

Article 12 of the force majeure due to either force majeure resulting in whole or in part, is unable to perform the contract or delay the performance of the contract , should force majeure events since the date within three days of the circumstances of the incident written notice to the other party. Since the incident occurred and the date on the 30th, to the other party to submit all or part of its fail to perform or delay fulfilling proof.
Article 13 of the controversial solution of the contract parties to the contract interpretation of the relevant provisions of the controversy or performance, through friendly consultation manner. If the two sides through friendly consultations solve disputes, may initiate proceedings through diplomatic relations with the jurisdiction of the court ruling.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com