求Robinson's 'Richard Cory'中文翻译...是文章的哦 .

cheerman 1年前 已收到1个回答 举报

月明林下1 花朵

共回答了15个问题采纳率:93.3% 举报

这是很著名的诗篇啊……
————
每当理查德·科里进城,我们这些站在大马路上的人都会盯着他:
他从头到脚都是一个地道的绅士,外表洁净,受人喜爱,神态威严,体态瘦而结实(或者仪表堂堂之类也不错),
而(同时之意)他总是悄悄盛装打扮,
而他总是在谈话时显得富有人情味(human,人性的……),
每当他以闪闪发亮的眼睛道“早安”,人们总是感到脉搏跳动,心情紧张(这里有点复杂……But still he fluttered pulses when he said,"Good-morning," and he glittered when he walked.各种纠结……我还是看了英文赏析才写的……)
而他十分富有——是的,富可敌国.
同时十分令人钦佩地懂得各方各面的学问.
总之,他拥有让我们倾羡的一切.(意译,不然很变扭的.we thought that he was everything
To make us wish that we were in his place.)
这样,我们工作,并静候那道灯火(大概指的是他即是我们生命的灯火之类的……)
并且过着诅咒着面包,没有肉可以吃的日子.
而,在一个宁静的夏夜,理查德·科里,
回到家,然后用子弹打穿了他的头颅.
………………………………
自己翻译的……因为最近在读雅思,本人也就高二……
应该来说这首诗还是比较有名的……就是翻译不大好找……
总之难度不是很大,只是没办法翻译出韵了不好意思……

1年前

8
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.010 s. - webmaster@yulucn.com