关于英语中译英~我宁愿住在农村 也不愿意住在城市的中心 【would rather..than】我原来写的是i woul

关于英语中译英~
我宁愿住在农村 也不愿意住在城市的中心 【would rather..than】
我原来写的是i would rather living the country than living the centre of the city
答案是 i would rather live in the country than in the centre of the city
有2个疑问 would rather than句型要前后动词对称 难道答案的后面个是省略了?还有live 后面能直接+XX 还是要+个 in 它是不及物动词咯? 长年不看英语了 很多细节忘记了
zypfly 1年前 已收到5个回答 举报

现实的天窗 幼苗

共回答了20个问题采纳率:100% 举报

是省略的,完整的句子是 I would rather live in the country than live in the centre of the city.
在would rather..than这个词组中,有否定意义“不愿”的词是than.
live 当居住讲时,是不及物动词,后面要加介词词组,当生活讲时,是及物动词,如He lives a life by carrying goods.他靠搬运货物维持生计.

1年前

10

MikeJo74 幼苗

共回答了107个问题 举报

可以补充完整, than live in the centre of the city, 有点累赘是不是。省略了。
live in sp 要注意:live here live(up/down)there

1年前

2

QQ421191498 幼苗

共回答了133个问题 举报

确实是省略。在主谓语一致的时候可以允许这样的省略。in the country 和in the centre of the city得主语都是I,谓语都是live 所以可以。
live是不及物动词啦!

1年前

2

lishlr 幼苗

共回答了154个问题 举报

i would rather live in the country than in the centre of the city
考察的是would rather do,than do
或者是would rather doing to doing
live in some place为固定搭配。live有时是及物动词,有时则是不及物动词。此处live就是不及物动词+介词=及物动词

1年前

1

wanglaoya 幼苗

共回答了99个问题 举报

前后的动词一样於是可以省略
要用英文表达「住在」的意思要用"live in"啊,只用live是不行的
小补充:would后面的动词是用动词原形,不是加ing啊,别被"rather"影响了

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.022 s. - webmaster@yulucn.com