泡63
幼苗
共回答了13个问题采纳率:100% 举报
1.B
翻译:自从他们进入高中以来,已经七年了.
这是一个固定句型:It is + 一段时间 + since引导的时间状语从句(从句必须使用一般过去时).
根据since从句的动词的延续与否,翻译成不同的意思.
如果从句谓语动词是瞬间性动词,则正常翻译.如:It is 3 years since I came here.自从我来这儿,已经三年了.
如果从句谓语动词是延续性动词,则否定翻译.如:It is 3 years since I worked there.自从我不在那儿工作以来,已经三年了.
when没有此类固定的句型.
2.B
翻译:他们步行,足迹远至北京.
as long as有三种理“只要”引导条件状语从句,此处其后非从句;“和...一样久(时间持续)”,用在此处句意不通;“和...一样长(长度)”,此处指距离,非长度.
as far as可以有两种理“至于...”,用于固定结构:as far as sb see/know/be concerned,此处不妥;“和...一样远/远至...”,为正解.
而CD都无法和其后的成分Beijing相连,排除.
1年前
1