I didn't know that then,although I learnt about it a few day

I didn't know that then,although I learnt about it a few days_____.
A.after B.afterwards C.afterward D.before
为什么不能选A和B,为什么选D?
duducat 1年前 已收到4个回答 举报

fblv 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

额,这句话的意思你理解了吗,理解了的话 很好选啊.before 在这里做副词用的
A,C 是介词,排除.根据语境 B 后来的意思.也排除 ,给分哦

1年前

7

yongchutan 幼苗

共回答了3个问题 举报

A.: after 后面需要加个时间点,也就是说,在****时间之后。如果要是右选项later实际上也是正确的。如果只是after首先用词就有问题,然后你怎么翻译呢?
B.:afterwards 是然后的意思,语法没问题,就是语义上说不通。
C.:afterward是美语中的然后的意思,与afterwards完全相同,如果B能选那么C也同样正确!...

1年前

1

华丽的离开 幼苗

共回答了5个问题 举报

这句话的意思是“尽管前几天我学过这个东西,但我还是不知道。”所以,
第一,从意思上来讲应该选before(......以前);
第二,after这个词的用法一般是:after+名词/从句,不能单独放在句尾;afterwards、afterward都是副词,意思是后来、以后,放在这个句子中意思不通。...

1年前

0

薇鲜的鱼 花朵

共回答了1202个问题采纳率:1.1% 举报

翻译:尽管我几天前听说过,但是我当时并不知道那回事。

解释:
1. 此题关键是句意的理解。
翻译后可知,主句中的that和从句中的it其实指的是同一个事物。
再结合主从句的一般过去时来判断,可知主从句动作(”听说过“和”知道“)发生的时间其实也是同一个时候,都发生在过去某个时候。
2. 所以,时间状语当然是“几天前”,而不是“几天后”。
...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.020 s. - webmaster@yulucn.com